Entre los fols. 41r y 53v del manuscrito escurialense S-II-13 se transmite una traducción castellana anónima del canto I del Infierno, la cual se encuentra acompañada del texto en la lingua del sì y de una traducción-adaptación del Comentum de Benvenuto de Imola. En el presente artículo, luego de repasar todo lo que se ha dicho sobre este texto, su vulgar dantesco “corrompido” por la copia y su relación con la traducción, se ofrecerán diversas pruebas textuales que permitirían afirmar que el modelo tanto del texto dantesco como de la traducción fue un ejemplar de la editio princeps de la Commedia, impresa en Foligno en 1472. En efecto, los versos dantes-cos del S-II-13 comparten con esta edición no solo la mayoría de sus particularidades gr...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
En aquest treball, l'autor fa una anàlisi comparativa de dues versions, en llengua catalana, del can...
El texto de la primera traducción impresa de la Divina Comedia (Burgos, 1515) se conserva sólo en un...
This paper analyses and compares the variety of text types in the first verse translations of Dante’...
This paper analyses and compares the variety of text types in the first verse translations of Dante’...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-3. Bosone da Gubbio, Capitolo sull...
Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas ...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-75. Commedia (lacunaire commence a...
A comienzos del siglo XVI, el arcediano de la catedral de Burgos Pedro Fernández de Villegas llevó a...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. Av, brève notice biographique de Dan...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-207. Comedia : Inferno (1-68v) ; P...
En la Edad Media, la poesía clásica se traducía a las lenguas vulgares en prosa. Sin embargo, a part...
The ‘Divina Comedia’ edited in 1555 by Ludovico Dolce and published by the Venitian printmaker Gabri...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaA...
Dante Alighieri. La Divina Comedia, avec fragments d'une traduction latine de la glose de Jacopo del...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
En aquest treball, l'autor fa una anàlisi comparativa de dues versions, en llengua catalana, del can...
El texto de la primera traducción impresa de la Divina Comedia (Burgos, 1515) se conserva sólo en un...
This paper analyses and compares the variety of text types in the first verse translations of Dante’...
This paper analyses and compares the variety of text types in the first verse translations of Dante’...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-3. Bosone da Gubbio, Capitolo sull...
Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas ...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-75. Commedia (lacunaire commence a...
A comienzos del siglo XVI, el arcediano de la catedral de Burgos Pedro Fernández de Villegas llevó a...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. Av, brève notice biographique de Dan...
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitutionF. 1-207. Comedia : Inferno (1-68v) ; P...
En la Edad Media, la poesía clásica se traducía a las lenguas vulgares en prosa. Sin embargo, a part...
The ‘Divina Comedia’ edited in 1555 by Ludovico Dolce and published by the Venitian printmaker Gabri...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaA...
Dante Alighieri. La Divina Comedia, avec fragments d'une traduction latine de la glose de Jacopo del...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
En aquest treball, l'autor fa una anàlisi comparativa de dues versions, en llengua catalana, del can...
El texto de la primera traducción impresa de la Divina Comedia (Burgos, 1515) se conserva sólo en un...